emitir dictamen

La Agencia debe emitir dictamen sobre la propuesta, al tiempo que las partes interesadas deben tener la oportunidad de presentar observaciones sobre ella.
The Agency should give its opinion on the proposal while interested parties should have an opportunity to comment.
De no emitir dictamen el Comité, la Comisión no adoptará el proyecto de acto de ejecución y se aplicará el artículo 5, apartado 4, párrafo tercero, del Reglamento (UE) no 182/2011.
Where the Committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
En cuanto al ministerio público, el decreto obligaba al Fiscal Superior a emitir dictamen acusatorio al concluir la instrucción, con lo que desaparece la libertad de criterio para actuar.
With regard to the Public Prosecutor's Office, the Decree requires the senior prosecutor to issue a charge and evidence statement when the pretrial investigation is concluded, with the consequent disappearance of any discretion in proceeding.
Las comisiones de calificación regionales eran competentes para emitir dictamen en primera instancia.
Regional qualifying commissions were authorized to give a first instance opinion.
Las comisiones regionales de calificación eran competentes para emitir dictamen en primera instancia.
Regional qualifying commissions were authorized to give a first instance opinion.
El Consejo de Administración deberá emitir dictamen sobre las cuentas definitivas de la Agencia.
The Management Board shall deliver an opinion on the Agency's final accounts.
El Consejo de Administración deberá emitir dictamen sobre las cuentas definitivas de la Agencia. 7.
The Management Board shall deliver an opinion on the Agency's final accounts. 7.
Según el artículo 13, apartado 3, de la Directiva 2010/75/UE, el Foro debe emitir dictamen, en concreto, sobre:
Specifically, in accordance with Article 13(3) of Directive 2010/75/EU, the Forum shall provide its opinion on:
Se aplicará lo dispuesto en el artículo 35 a aquellos ámbitos sobre los que la Autoridad pueda emitir dictamen.
Article 35 shall apply to the areas in respect of which the Authority may issue an opinion.
El Parlamento Europeo no tiene la iniciativa de las leyes y únicamente interviene para emitir dictamen en la mayoría de los casos.
The European Parliament does not have a law-making initiative and only intervenes to deliver an opinion in most cases.
La Agencia debe emitir dictamen sobre la propuesta, al tiempo que las partes interesadas deben tener la oportunidad de presentar observaciones sobre ella.
The Agency should give its opinion on the proposal while interested parties should have an opportunity to comment.
La Comisión, previa consulta al grupo de expertos previsto en el artículo 31, debe emitir dictamen en un plazo de seis meses.
The Commission is to deliver its opinion within six months, after consulting the group of experts referred to in Article 31.
Se considera que los parlamentos nacionales no han de inmiscuirse en ello y el Parlamento Europeo consigue el derecho a emitir dictamen.
The national parliaments are no longer to deal with these issues, and the European Parliament merely has the power to make recommendations.
La Comisión de Asuntos Exteriores aboga por el derecho del Parlamento a emitir dictamen conforme sobre la suspensión de un Convenio de Lomé.
The Committee on Foreign Affairs is calling for Parliament to have a right of assent as regards the suspension of cooperation under Lomé.
Considerando estos hechos, conviene ampliar el período de tiempo dentro del que la EFSA ha de emitir dictamen hasta el 31 de diciembre de 2012.
Taking into account these facts, it is appropriate to extend the time period within which EFSA is to deliver its view until 31 December 2012.
Si la Comisión decide no emitir dictamen, lo comunicará al Estado miembro dentro de un plazo de un mes desde la presentación del proyecto de decisión de aprobación y expondrá sus motivos.
If the Commission decides not to issue an opinion, it shall inform the Member State within one month of submission of the draft decision of approval and state its reasons.
Si la Comisión decide no emitir dictamen, lo comunicará al Estado miembro en el plazo de un mes a partir de la presentación del proyecto de permiso e indicará las razones de su decisión.
If the Commission decides not to issue an opinion, it shall inform the Member State within one month of submission of the draft permit and state its reasons.
Cuando el comité se abstenga de emitir dictamen, la Comisión no adoptará el proyecto de acto de ejecución, y será de aplicación el artículo 5, apartado 4, párrafo tercero, del Reglamento (UE) no 182/2011.
Where the Committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
En noviembre de 2006 la Comisión de Trabajo del Congreso de la República previo a emitir dictamen, solicitó al Ministerio de Trabajo y Previsión Social su opinión respecto a la iniciativa de la ley.
In November 2006, the congressional committee on work, prior to taking a decision, sought the opinion of the Ministry of Labour and Social Security on the legislative proposal.
Cuando una de las ramas de la autoridad presupuestaria haya notificado su intención de emitir dictamen, transmitirá dicho dictamen al Consejo de Administración en el plazo de seis semanas a partir de la fecha de notificación del proyecto.
Where a branch of the budgetary authority has notified its intention to deliver an opinion, it shall forward its opinion to the Management Board within a period of six weeks from the date of notification of the project.
Palabra del día
la leña