emitir dictamen
- Ejemplos
La Agencia debe emitir dictamen sobre la propuesta, al tiempo que las partes interesadas deben tener la oportunidad de presentar observaciones sobre ella. | The Agency should give its opinion on the proposal while interested parties should have an opportunity to comment. |
De no emitir dictamen el Comité, la Comisión no adoptará el proyecto de acto de ejecución y se aplicará el artículo 5, apartado 4, párrafo tercero, del Reglamento (UE) no 182/2011. | Where the Committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. |
En cuanto al ministerio público, el decreto obligaba al Fiscal Superior a emitir dictamen acusatorio al concluir la instrucción, con lo que desaparece la libertad de criterio para actuar. | With regard to the Public Prosecutor's Office, the Decree requires the senior prosecutor to issue a charge and evidence statement when the pretrial investigation is concluded, with the consequent disappearance of any discretion in proceeding. |
Las comisiones de calificación regionales eran competentes para emitir dictamen en primera instancia. | Regional qualifying commissions were authorized to give a first instance opinion. |
Las comisiones regionales de calificación eran competentes para emitir dictamen en primera instancia. | Regional qualifying commissions were authorized to give a first instance opinion. |
El Consejo de Administración deberá emitir dictamen sobre las cuentas definitivas de la Agencia. | The Management Board shall deliver an opinion on the Agency's final accounts. |
El Consejo de Administración deberá emitir dictamen sobre las cuentas definitivas de la Agencia. 7. | The Management Board shall deliver an opinion on the Agency's final accounts. 7. |
Según el artículo 13, apartado 3, de la Directiva 2010/75/UE, el Foro debe emitir dictamen, en concreto, sobre: | Specifically, in accordance with Article 13(3) of Directive 2010/75/EU, the Forum shall provide its opinion on: |
Se aplicará lo dispuesto en el artículo 35 a aquellos ámbitos sobre los que la Autoridad pueda emitir dictamen. | Article 35 shall apply to the areas in respect of which the Authority may issue an opinion. |
El Parlamento Europeo no tiene la iniciativa de las leyes y únicamente interviene para emitir dictamen en la mayoría de los casos. | The European Parliament does not have a law-making initiative and only intervenes to deliver an opinion in most cases. |
La Agencia debe emitir dictamen sobre la propuesta, al tiempo que las partes interesadas deben tener la oportunidad de presentar observaciones sobre ella. | The Agency should give its opinion on the proposal while interested parties should have an opportunity to comment. |
La Comisión, previa consulta al grupo de expertos previsto en el artículo 31, debe emitir dictamen en un plazo de seis meses. | The Commission is to deliver its opinion within six months, after consulting the group of experts referred to in Article 31. |
Se considera que los parlamentos nacionales no han de inmiscuirse en ello y el Parlamento Europeo consigue el derecho a emitir dictamen. | The national parliaments are no longer to deal with these issues, and the European Parliament merely has the power to make recommendations. |
La Comisión de Asuntos Exteriores aboga por el derecho del Parlamento a emitir dictamen conforme sobre la suspensión de un Convenio de Lomé. | The Committee on Foreign Affairs is calling for Parliament to have a right of assent as regards the suspension of cooperation under Lomé. |
Considerando estos hechos, conviene ampliar el período de tiempo dentro del que la EFSA ha de emitir dictamen hasta el 31 de diciembre de 2012. | Taking into account these facts, it is appropriate to extend the time period within which EFSA is to deliver its view until 31 December 2012. |
Si la Comisión decide no emitir dictamen, lo comunicará al Estado miembro dentro de un plazo de un mes desde la presentación del proyecto de decisión de aprobación y expondrá sus motivos. | If the Commission decides not to issue an opinion, it shall inform the Member State within one month of submission of the draft decision of approval and state its reasons. |
Si la Comisión decide no emitir dictamen, lo comunicará al Estado miembro en el plazo de un mes a partir de la presentación del proyecto de permiso e indicará las razones de su decisión. | If the Commission decides not to issue an opinion, it shall inform the Member State within one month of submission of the draft permit and state its reasons. |
Cuando el comité se abstenga de emitir dictamen, la Comisión no adoptará el proyecto de acto de ejecución, y será de aplicación el artículo 5, apartado 4, párrafo tercero, del Reglamento (UE) no 182/2011. | Where the Committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. |
En noviembre de 2006 la Comisión de Trabajo del Congreso de la República previo a emitir dictamen, solicitó al Ministerio de Trabajo y Previsión Social su opinión respecto a la iniciativa de la ley. | In November 2006, the congressional committee on work, prior to taking a decision, sought the opinion of the Ministry of Labour and Social Security on the legislative proposal. |
Cuando una de las ramas de la autoridad presupuestaria haya notificado su intención de emitir dictamen, transmitirá dicho dictamen al Consejo de Administración en el plazo de seis semanas a partir de la fecha de notificación del proyecto. | Where a branch of the budgetary authority has notified its intention to deliver an opinion, it shall forward its opinion to the Management Board within a period of six weeks from the date of notification of the project. |
