Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En la historia Trolle intenta evitar embrujar a la gente con su violín.
In the story Trolle tries to avoid bewitching people with his violin.
El mago Derrick Brown sabe como embrujar a sus oponentes.
The magician Derrick Brown knows how to put a spell on his opponents.
Déjese embrujar por la atmósfera única, elegante y auténtica de nuestra casa.
Let the unique, elegant, and authentic atmosphere of our property captivate you.
Déjese embrujar por las delicias de Perth, la séptima gran ciudad de Escocia.
Perth Be enchanted by the many delights of Perth, Scotland's seventh city.
La mirada de tales ojos atrae y hechiza, y al maquillaje correcto puede simplemente embrujar.
The look of such eyes attracts and bewitches, and at the correct make-up can simply bewitch.
¿Qué hay de malo en embrujar a un hombre casado? Ese hombre no tiene herederos.
What's the harm in bewitching a married man?
¿Qué clase de fantasma viajaría cientos de kilómetros para embrujar la oficina de un abogado, de todos modos?
What kind of a ghost would travel hundreds of miles to haunt a lawyer's office, anyway?
El personaje de Angelina Jolie encantadora – Malefisenta lúgubre, poderoso y diabólicamente hermoso – continúa embrujar las marcas y los diseñadores.
Charming Angelina Jolie's character–gloomy, powerful and devilishly beautiful Malefisenta–continues to bewitch brands and designers.
La historia: Rémi (Rémi Taffanel), recién salido de la adolescencia, sueña con convertirse en poeta y embrujar al mundo con sus versos conmovedores e inolvidables.
And the story? Barely out of his teens, Rémi (Rémi Taffanel) dreams of becoming a poet and bewitching the world with his deeply moving and unforgettable verses.
Los líderes del pueblo acusaron a la mujer de embrujar al pastor.
The town leaders accused the woman of casting a spell on the pastor.
Palabra del día
oculto