Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Entonces, ¿está bien embaucar a la gente, violar la ley?
So it's okay to rip people off, to break the law?
También presentaron documentos falsos para embaucar a más de 300 trabajadores extranjeros.
They also allegedly submitted fake documents to lure more than 300 foreign workers.
No puedes embaucar a un hombre honesto.
You can't cheat... ..an honest man.
Para cualquier estudioso de Antonio Gramsci, embaucar a industriales y financieros brasileños, induciéndoles a trabajar para su propia perdición, es atreverse con escuchimizados, es cobardía de abusica.
To anyone versed in Antonio Gramsci's strategies, to deceive Brazilian businessmen, making them work for their own destruction, is like spanking children.
Sinceramente podría gustarte el vestido rojo de la maestra, pero honestamente, estás tratando de embaucar a la maestra, y, así, estás fabricando un disfraz pensando que eres listo.
You may sincerely like the teacher's red dress, yet honestly, you are trying to hoodwink the teacher, and, so, then you are building a disguise thinking you're smart.
Son una manera de embaucar a ustedes, de engañar a ustedes, de hacer que ustedes crean que están haciendo algo que importa y de poner su sello de aprobación a horrores muy grandes.
They are a way to bamboozle you, to deceive you, to make you think you are doing something and to put your stamp of approval on great, great horrors.
Cualquiera que abrigue dudas sobre quién tiene la responsabilidad, solamente necesita escuchar la intervención del representante de la Presidencia checa: neoliberalismo dogmático, ideología de línea dura, arrogancia y una tentativa barata de embaucar a los ciudadanos europeos.
Anyone with any doubts as to who bears responsibility need only listen to the speech by the representative of the Czech Presidency: dogmatic neo-liberalism, hard-line ideology, arrogance and a cheap attempt to deceive the European citizens.
En sus playas era posible remojar los pies en las cálidas aguas del Caribe, siempre y cuando se pudieran esquivar los persistentes vendedores que con numerosas artimañas trataban de embaucar a los más incautos para obtener unos pesos demás.
In its beaches one could soak the feet in the warm waters of the Caribbean Ocean, provided they could dodge the persistent vendors who used with a number of tricks to deceive the unwary to get a few more pesos.
Pero Lasso, quien propuso recortar el gasto social y rebajar los impuestos a los ricos y los comercios, no logró embaucar a la mayoría de los ecuatorianos que no han olvidado que el candidato del movimiento CREO fue parte de la administración del expresidente Jamil Mahuad.
But Lasso, who proposed to cut social spending and reduce taxes for the rich and for businesses, could not bamboozle the majority of Ecuadorans who had not forgotten he was part of president Jamil Mahuad's government.
Entonces, ¿cómo se siente embaucar a sus padres?
So, how's it feel to put one over on your parents?
Palabra del día
compartir