embaucar a
- Ejemplos
Entonces, ¿está bien embaucar a la gente, violar la ley? | So it's okay to rip people off, to break the law? |
También presentaron documentos falsos para embaucar a más de 300 trabajadores extranjeros. | They also allegedly submitted fake documents to lure more than 300 foreign workers. |
No puedes embaucar a un hombre honesto. | You can't cheat... ..an honest man. |
Para cualquier estudioso de Antonio Gramsci, embaucar a industriales y financieros brasileños, induciéndoles a trabajar para su propia perdición, es atreverse con escuchimizados, es cobardía de abusica. | To anyone versed in Antonio Gramsci's strategies, to deceive Brazilian businessmen, making them work for their own destruction, is like spanking children. |
Sinceramente podría gustarte el vestido rojo de la maestra, pero honestamente, estás tratando de embaucar a la maestra, y, así, estás fabricando un disfraz pensando que eres listo. | You may sincerely like the teacher's red dress, yet honestly, you are trying to hoodwink the teacher, and, so, then you are building a disguise thinking you're smart. |
Son una manera de embaucar a ustedes, de engañar a ustedes, de hacer que ustedes crean que están haciendo algo que importa y de poner su sello de aprobación a horrores muy grandes. | They are a way to bamboozle you, to deceive you, to make you think you are doing something and to put your stamp of approval on great, great horrors. |
Cualquiera que abrigue dudas sobre quién tiene la responsabilidad, solamente necesita escuchar la intervención del representante de la Presidencia checa: neoliberalismo dogmático, ideología de línea dura, arrogancia y una tentativa barata de embaucar a los ciudadanos europeos. | Anyone with any doubts as to who bears responsibility need only listen to the speech by the representative of the Czech Presidency: dogmatic neo-liberalism, hard-line ideology, arrogance and a cheap attempt to deceive the European citizens. |
En sus playas era posible remojar los pies en las cálidas aguas del Caribe, siempre y cuando se pudieran esquivar los persistentes vendedores que con numerosas artimañas trataban de embaucar a los más incautos para obtener unos pesos demás. | In its beaches one could soak the feet in the warm waters of the Caribbean Ocean, provided they could dodge the persistent vendors who used with a number of tricks to deceive the unwary to get a few more pesos. |
Pero Lasso, quien propuso recortar el gasto social y rebajar los impuestos a los ricos y los comercios, no logró embaucar a la mayoría de los ecuatorianos que no han olvidado que el candidato del movimiento CREO fue parte de la administración del expresidente Jamil Mahuad. | But Lasso, who proposed to cut social spending and reduce taxes for the rich and for businesses, could not bamboozle the majority of Ecuadorans who had not forgotten he was part of president Jamil Mahuad's government. |
Entonces, ¿cómo se siente embaucar a sus padres? | So, how's it feel to put one over on your parents? |
Estos espíritus malignos son extremadamente inteligentes y capaces de embaucar a los cristianos. | These evil spirits are extremely intelligent and able to bamboozle the Christians. |
Y su objetivo es embaucar a la humanidad. | And their purpose is to deceive humanity. |
Los estafadores usan una variedad de métodos para embaucar a los consumidores desprevenidos. | Con artists use a variety of methods to dupe unsuspecting consumers. |
Ahora, ahora, ahora, no tratar de embaucar a mí. | Now, now, now, don't try and bamboozle me. |
Sus ciencias niegan lo obvio y trabajan duro para embaucar a los inocentes. | Your sciences deny the obvious and work hard to hoodwink the naïve. |
No se debe embaucar a los consumidores con un etiquetado fraudulento. | Consumers must not be duped by fraudulent labelling. |
Tenemos que embaucar a algunos. | We need to rip some people off. |
Pero después de embaucar a los consumidores durante meses o años, los acusados no concretaron lo que habían prometido. | But after they strung consumers along for months or even years, the defendants did not deliver what they promised. |
Su objetivo consiste en formar intelectuales a su servicio y embaucar a las grandes masas del pueblo chino. | Their aim is to train intellectuals who will serve their interests and to dupe the people. |
Aunque quizá la más gratificante de mis transgresiones fuese embaucar a mi hermana para que renunciase al mando de la tele. | But perhaps my most satisfying transgression was duping my sister into relinquishing control of the TV. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!