Quizá ella cuida de sus hombres a cambio. | Maybe she takes care of his men in exchange. |
Conoce a Eva, ella cuida de la granja. | Meet Eva, she is taking care of the farm. |
¿No se supone que ella cuida de todas nosotras? | Isn't she supposed to take care of us all? |
Está bien y ella cuida de mí. | She's fine and she take care of me. |
Mi hermana... ella cuida de mi. | My sister... she takes care of me. |
Deberías de ser como Trixie por aquí, ella cuida de sí misma. | Youshouldbe likeTrixieover here, she takes care of herself. |
Consigues todo lo que quieres y ella cuida de ti, así que... | Getting everything you want out of it, and she's taking care of you, so... |
Le pago a la que la cuida ocho dólares al día, pero cuando mi tía no trabaja, ella cuida de Liliana. | I pay the babysitter eight dollars a day, but when my aunt isn't working, she takes care of Liliana. |
La Madre Naturaleza sin embargo, sabe cuándo tomar una pausa o respiro para que sus tierras, mares y cielos puedan estabilizarse y ella pueda recuperar el equilibrio, y ella cuida de las áreas a las que su intención es mantenerlas a salvo. | Mother Nature, however, knows when to take a time-out so her lands and seas and skies can settle and she can regain balance, and she spares areas meant to be safe. |
Ella cuida de mi esposa, la lleva a las diálisis. | She looks after my wife, takes her to dialysis. |
