sin traducción directa |
El Toboso, nos evoca el paisaje cervantesco, al ser ésta la patria de Doña Dulcinea, la mujer sin igual de los sueños de Don Quijote. | El Toboso is the hometown of Doña Dulcinea, figure of Cervantes' Don Quijote. |
¿Estás seguro de que esta villa es el Toboso? | Are you sure this village is the Toboso? |
Y él empeñado en que vive en el Toboso. Pues si. | And he insists that she lives in the Toboso. |
El año pasado, en la variante de El Toboso. | Last year, at the Toboso turnoff. |
Ella había nacido en el Toboso. | She was born in El Toboso. |
O sea, que vivía en el Toboso. | That is, she lived in El Toboso. |
Lo último que he oído sobre el tema ha sido en El Toboso. | The last thing I have heard on the subject has been in El Toboso. |
Su patria es el Toboso. | Her country is the Toboso. |
Pero cuando habla de una Dulcinea que vive en el Toboso, no caigo. | When you talk about Dulcinea, who lives in the Toboso, I don't know... |
¿En el Toboso estamos, dices? | Are we in the Toboso? |
