Escultórica base monoplata con el sello característico de la diseñadora. | Single-leg sculptural base with the designer's characteristic stamp. |
El confort y las comodidades son el sello característico de este elegante hotel. | Comfort and convenience are the hallmarks of this stylish hotel. |
La humildad es el sello característico de alguien que está en el camino espiritual. | Humility is the landmark of someone in the spiritual path. |
Esto difícilmente es el sello característico de un culto solar principal entre la gente incaica. | This is hardly the hall-mark of a major Solar Cult among the Inca peoples. |
Su producción, fiel a la tradición, conserva undiseño clásico con el sello característico de la Royal Mint. | The production is true to tradition, a design classic and sealed with the quality of the Royal Mint. |
Eran cuatro docenas, cada uno vestido en las características túnicas que eran el sello característico de los sohei, los monjes guerreros. | They were four dozen in number, each clad in the distinctive robes that were the trademark of the sohei, the warrior monk. |
Aquí ofrece 38 studios de gran categoría pensados para brindar el máximo nivel de servicio y atención a sus huéspedes, el sello característico de esta cadena. | Here offers 38 large category studios designed to provide the highest level of service and attention to guests, the hallmark of this chain. |
La arquitectura interior y el diseño experimental de la emblemática terminal tienen el sello característico de Autoban, el estudio de diseño de fama internacional, situado en Estambul. | The landmark terminal features interior architecture and experiential design by the globally acclaimed, Istanbul-based, Autoban studio. |
Coches antiguos con el sello característico de la firma en las puertas y una barra donde exquisitos tragos y champagne daban comienzo al gran festejo! | Old cars with characteristic signature stamp on the doors and a bar where delicious drinks and champagne gave start to great celebration! |
Además del albornoz, el corazón, las herramientas y Pinocho, una Venus de Milo descabezada se ha convertido en el sello característico de la obra de Dine. | Together with the bathrobe, the heart, tools, and Pinocchio, a headless Venus de Milo has become one of Dine's signature, repeated motifs. |
