Los estilos predominantes son el barroco y el rococó. | The prevailing style are Baroque and Rococò. |
Con la caída del Imperio otomano, el arte floreció durante el barroco y el rococó. | With the waning of the Ottoman Empire, art flourished during the Baroque and Rococo. |
El diseño es una mezcla de elementos procedentes de estilos como el rococó, el neoclásico y el barroco. | Its design is a mixture of elements from styles such as Rococo, Neoclassical and Baroque. |
Neo-Clasicismo Estilo y movimiento de arte francés del siglo XIX que surgió como reacción ante el barroco y el rococó. | A nineteenth century French art style and movement that originated as a reaction to the Baroque and Rococo. |
Neo-Clasicismo Estilo y movimiento de arte francés del siglo XIX que surgió como reacción ante el barroco y el rococó. | Neo-Classicism A nineteenth century French art style and movement that originated as a reaction to the Baroque and Rococo. |
Ligero y alegre frente a la pesadez y la oscuridad del Barroco, el rococó ha inspirado estos dos diseños de cubierta con toques contemporáneos. | Light and playful where Baroque was often heavy and dark, Rococo has inspired these two contemporary cover designs. |
Sin embargo, el rococó es un estilo más ligero y festivo, muy adecuado para la decoración de las residencias parisinas. | Rococo, however, is a lighter, more playful style, highly suited to the decoration of, for example, the Parisian hôtels (city residences of the nobility). |
Muchos de los escultores que estaban presentes en el barroco brasileño, adoptan el rococó en sus obras, entre ellos Manuel da Costa Ataíde (1762-1830) y Antônio Francisco Lisboa (1730-1814), Aleijadinho. | Many sculptors who were present in the Brazilian Baroque, eventually adopted Rococo in their works, such as Manuel da Costa Ataíde (1762-1830) and Antônio Francisco Lisboa (1730-1814), Aleijadinho. |
Gracias a la compilación de un centenar de obras, dibujos, pinturas y esculturas excepcionalmente prestadas por museos de Salzburgo, la exposición presenta en qué consistió el barroco y el rococó en Salzburgo, en Austria y en el sur de Alemania. | Bringing together a hundred works, drawings, paintings and sculptures, many of which have been loaned to the Louvre by the museums of Salzburg, this exhibition presents the best of the Baroque and Rococo in Salzburg, in Austria, and in Southern Germany. |
Debemos estender el Rococó como un estilo independiente y personal. | We should extend Rococo as an independent and personal style. |
