el que se fue a la Villa, perdió su silla

No se permiten palabras de ese largo
USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "he who left for the Village, lost his seat".
el que se fue a la Villa, perdió su silla
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(cuida tu puesto, o te arriesgas a perderlo)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. finders, keepers
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
¿No me vas a devolver mi puesto? - No. El que se fue a la Villa, perdió su silla.You're not going to give me back my spot? - No. Finders, keepers.
b. finders, keepers, losers, weepers
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Esa era mi silla, Paco. - El que se fue a la Villa, perdió su silla. Hay otros puestos libres en el salón.That was my seat, Paco. - Finders, keepers, losers, weepers. There are other free spots left in the hall.
c. move your meat, lose your seat
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
El que se fue a la Villa, perdió su silla, güey. - ¿En serio? ¡Solo me fui por un segundo!Move your meat, lose your seat, dude. - Seriously? I just left for a second!
d. move your feet, lose your seat
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Yo estaba acostado en esa hamaca. - Bueno, el que se fue a la Villa, perdió su silla.I was in that hammock. - Well, move your feet, lose your seat.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce el que se fue a la Villa, perdió su silla usando traductores automáticos
Palabra del día
la capa