Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero la manifestación del Espíritu se da a cada hombre para el provecho de todos.
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
Del trabajo nace el provecho.
Profit is born of work.
Más debemos buscar el provecho en la Escritura que no la sutileza de palabras.
For in the Scriptures we ought to seek profit rather than polished diction.
No buscan el provecho y la ganancia, sino que hacen lo que es correcto y benévolo.
They do not seek profit and gain, but they do what is benevolent and right.
Le sacamos todo el provecho posible y me encantan las posibilidades que nos da.
We take all the possible benefits from the device, and I love the possibilities that it gives us.
No se olvide de leer sitios confiables, y trate de sacarles todo el provecho que pueda.
Do not forget to read trustworthy websites, and try to benefit from them as much as you can.
Éste es, en mi opinión, el provecho que podemos sacar de la señal emitida por nuestros amigos irlandeses.
I think that is how we can benefit from the signal given by our Irish friends.
Así que, un sitio al azar y lleno de spam no te hará sacar el provecho que necesitas, en cuanto a enlaces se refiere.
So a random, spam-filled site won't get you the link juice you need.
Está bien regresar a un trabajo al cual le he sacado todo el provecho posible.
I'm fine going back to a job where I've pretty much gotten everything out of it that I possibly can.
Si sacamos todo el provecho que pueden proporcionar los servicios a la economía de la UE, impulsaremos el crecimiento y el empleo.
Getting the full benefit that services can bring to the EU economy will boost growth and jobs.
Palabra del día
la cometa