Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Tienes a toda la ciudad por el pescuezo.
You got the city by the seat of the pants.
Lo agarra por el pescuezo y lo acerca a un león.
It took him by the neck and put it closer a lion.
Una palabra más, y te arrancaré el pescuezo por intimidar a un testigo.
One more word, I'll collar you For intimidating a witness.
Como el pescuezo de un pavo.
It's like a turkey giblet in there.
Quizá nos salve el pescuezo a todos, a menos que tengas un plan mejor.
It might save the rest of our necks, unless you have a better plan.
Si lo vuelves a hacer, iré y te rebanaré el pescuezo mientras duermes.
If you do that again, I'll come and cut your throat when you're asleep.
Los yacarés, para adornarse bien, se habían puesto en el pescuezo un collar de plátanos, y fumaban cigarros paraguayos.
The alligators, to adorn themselves well, had put a necklace of bananas round their necks, and they smoked Paraguayan cigars.
Está claro que no dejar escapar el poder era ya necesario, aunque solo fuese para salvar el pescuezo de los propios bolcheviques, pues su derrumbamiento habría significado su muerte.
Of course, to hang on to power was already necessary if only to save the Bolsheviks' own necks, for their overthrow would have meant their deaths.
El hombre seguía dándole vueltas agarrándole por el pescuezo, primero hacia un lado y luego hacia el otro, para que todos tuvieran oportunidad de cascarle.
The man continued spinning him round, holding him by the scruff of his neck, first one way and then the other, so that everyone would have a chance to clobber him.
¡Cuán-lejos estaban estos caballeros de pensar que, a los pocos meses de ocurrir esto, estallaría la revolución que había de llevarlos cogidos por el pescuezo, a ponerse al frente del Poder!
These gentlemen were far from thinking that in a few months the revolution would seize them by the scruff of their necks, and put them in power.
Palabra del día
intercambiar