Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Su puesta en marcha fue un hito histórico y memorable, que representó el paso adelante más grande hacia la unión política.
Its implementation was a momentous, historic development, representing the largest quantum leap towards political union.
Conozco a estos chicos desde los 20 años, y me necesitaban para hacer eso, y sentí que necesitaba dar el paso adelante y hacerlo.
I mean, I know these guys from my twenties. And so, they needed me, you know, to do this and I, I felt like I needed to step up and do it.
Da el paso adelante con propósito y con compasión.
Step forward on purpose and with compassion.
El Club Revolución dio el paso adelante para asumir esa necesidad.
The Revolution Club stepped up to fill this need.
Su negocio ahora está en el borde de tomar el paso adelante siguiente.
Your business is now on the verge of taking the next step forward.
No lo harán, la gente no dará el paso adelante.
They won't, people don't step up.
¿Crees que este disco es el paso adelante que necesitábais para destacar?
Do you think this record is the step forward you need to stand out?
Con el tiempo algunos profesionales tenían que dar el paso adelante.
Eventually some professionals had to step in.
Solo tiene que dar el paso adelante.
You just got to step up.
¿Está preparado para dar el paso adelante en su transformación?
Are you ready to begin your transformation?
Palabra del día
el zorro