el paso adelante
Ver la entrada para paso adelante.

paso adelante

Su puesta en marcha fue un hito histórico y memorable, que representó el paso adelante más grande hacia la unión política.
Its implementation was a momentous, historic development, representing the largest quantum leap towards political union.
Conozco a estos chicos desde los 20 años, y me necesitaban para hacer eso, y sentí que necesitaba dar el paso adelante y hacerlo.
I mean, I know these guys from my twenties. And so, they needed me, you know, to do this and I, I felt like I needed to step up and do it.
Da el paso adelante con propósito y con compasión.
Step forward on purpose and with compassion.
El Club Revolución dio el paso adelante para asumir esa necesidad.
The Revolution Club stepped up to fill this need.
Su negocio ahora está en el borde de tomar el paso adelante siguiente.
Your business is now on the verge of taking the next step forward.
No lo harán, la gente no dará el paso adelante.
They won't, people don't step up.
¿Crees que este disco es el paso adelante que necesitábais para destacar?
Do you think this record is the step forward you need to stand out?
Con el tiempo algunos profesionales tenían que dar el paso adelante.
Eventually some professionals had to step in.
Solo tiene que dar el paso adelante.
You just got to step up.
¿Está preparado para dar el paso adelante en su transformación?
Are you ready to begin your transformation?
Nunca se sabe, quizás esta testigo sea el paso adelante que buscaba.
Well, you never know, this new witness might be the breakthrough she's been looking for.
Puede que no quieran tener nada que ver con nosotros cuando demos el paso adelante.
They might not want to have anything to do with us once we step forward.
Este acuerdo, que tal vez consiga una mayoría mañana en el Parlamento, representa el paso adelante necesario.
This agreement, which will perhaps achieve a majority tomorrow in the European Parliament, represents the necessary step forward.
Sé contar, pero el paso adelante y el paso atrás tiene que ir a tiempo.
I can count fine, But this stepping out and stepping back, it has to be right.
Te ví, Charlotte... la forma en que reaccionaste cuando dio el paso adelante, la forma en que le miraste.
I saw you, Charlotte— the way you reacted when he stepped forward, the way you looked at him.
El socialismo no es otra cosa que el paso adelante tras el monopolio capitalista, usado en provecho de todo el pueblo.
Socialism is nothing but the step forward after the capitalist monopoly, used to the benefit of the whole people.
La facilidad en el uso de la pantalla introduce muchas diferencias sutiles en la manera en como creamos, y eso constituye el paso adelante.
The ease of use introduces many subtle differences in how we create, and that is the step forward.
Ahora las empresas de energía eléctrica dan el paso adelante y empiezan a invertir más en una tecnología respetuosa con el medio ambiente que ayude a ahorrar energía y optimizar sus instalaciones.
Power plant companies are now stepping in and starting to invest in more environment-friendly technology that helps save energy and optimize their sites.
De lo contrario, el paso adelante d^k a la restricción más cercana es menor que la unidad y se incluye una restricción nueva en el conjunto activo en la siguiente iteración.
Otherwise, the step along d^k to the nearest constraint is less than unity and a new constraint is included in the active set at the next iteration.
Había una gran necesidad que una fuerza política expusiera lo extremo de esto y sonara la alarma — y el Club Revolución dio el paso adelante para cumplir esa necesidad.
There was a great need for a political force to say how extreme this was and sound the alarm—and the Revolution Club stepped up to fill this need.
Palabra del día
la uva