Una vez que el formulario ha sido presentada también deberá ponerse en contacto con el juvenil local, & Interno Sistema Tribunal de Relaciones para obtener instrucciones adicionales. | Once this form has been filed you must also contact your local Juvenile & Domestic Relations Court system for additional instructions. |
Pero el Arbat es conocido no solo por el hecho de que aquí había interpretada por músicos del nuevo tiempo y entró el juvenil informal. | But the Arbat is known not only by the fact that here performed by musicians of the new time and walked the informal youth. |
Un año ahí, y luego, un año en el Juvenil de Wheeling. | Well, a year there and then a year at the Wheeling Youth Authority. |
El juvenil se puede encontrar en aguas poco profundas cercanas a la costa o en fondos marinos cubiertos de fanerógamas marinas sobre las que suele descansar. | Juveniles can be found in shallow waters near the shore, or on seabeds covered with seagrass, which they often rest on. |
El desempleo, especialmente el juvenil, es una mancha para cualquier sociedad. | Unemployment, especially of the young, is a blemish on any society. |
También fue pieza clave en el juvenil de Toril campeón en 2010. | He was a key player in the Juvenil de Toril success in 2010. |
El desempleo, en especial el juvenil, sigue siendo demasiado elevado y provoca flujos migratorios desesperados. | Unemployment, particularly among young people, is still too high and results in hopeless migration flows. |
Biografía Originario de Évreux, el juvenil internacional francés se comprometió con el AS Monaco en junio de 2018. | Tackles Biography Originally from Évreux, he signed up with AS Monaco in June 2018. |
Debutó en Segunda con 17 años con el Girona y después fichó por el juvenil azulgrana. | He made his debut in the Segunda Division at 17 with Girona and then signed for Barcelona. |
El desempleo, en particular el juvenil, en la península Ibérica y en muchos países de la zona del euro es crónico. | Unemployment, youth unemployment in the Iberian Peninsula and many eurozone countries is chronic. |
