Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
En el inconsciente colectivo, el alma de la raza humana.
In the collective unconscious, the soul of the human race.
Es doloroso, pero el inconsciente colectivo nos conduce a ello.
This is painful, but the collective subconscious leads us there.
En el otro extremo está el inconsciente colectivo (o inconsciente social).
At the other extreme is the collective unconscious (or social unconscious).
En un análisis el inconsciente transferencial es una defensa contra lo real.
The transferential unconscious in an analysis is a defence against the real.
Elton John, David Bowie, Lou Reed introdujeron en el inconsciente colectivo esa imagen.
Elton John, David Bowie, Lou Reed introduced that image into the collective unconscious.
La gente pasa a la acción en el inconsciente.
People take action in unconsciousness.
Y con esa idea flotando en el inconsciente colectivo simplemente no es posible despertar.
And with this idea floating in the collective unconscious, it is simply not possible to wake up.
¿Y qué son las pesadillas si no verdades ocultas que residen en el inconsciente profundo?
And what are nightmares if not hidden truths residing in the deep unconscious.
Siempre he estado interesado en la mitología y la interpretación de sus símbolos, lo que Carl Jung llama el inconsciente colectivo.
I've always been interested in mythology and interpretation of symbols, what Carl Jung called the collective unconscious.
Li por li no entendía, luego le vi celebrar Prieto, eso fue en el inconsciente del agua, para las axilas.
Li per li didn't understand, then I saw him hold Prieto, that was in the water unconscious, for underarms.
Palabra del día
la rebaja