Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Sí, puse el guiño, pero no me dejan meterme.
Yeah, I'm signaling, but they won't let me in.
Puse el guiño, pero estaba avanzando.
I was signaling, but I was moving forward.
Me doy cuenta que está oscuro aquí, pero sepa que le devuelvo el guiño.
I realize it's dark in here, but just know I'm winking back.
Le voy a devolver el guiño.
I'm gonna wink back.
Esta fotografía la realicé hace exactamente un año, aprovechando el guiño literario que me ofreció la imagen de Proust y el título de una de sus obras que no he leído (a la busca del tiempo perdido).
I took this photograph exactly a year ago, taking advantage that the literary wink offered me the image of Proust and the title of one of his books that I haven't read (looking for the lost time).
Así que el colocar setas en la decoración no guardaba ningún misterio, del mismo modo que el arquitecto hizo figurar carretes de hilo rodeando el portal en homenaje al producto que fabricaba Calvet, le añadió el guiño amistoso de unas setas.
So making mushrooms a part of the decor held no great mystery, in the same way that the architect included reels of thread within the portal as homage to the product that Calvet manufactured, he also included the mushrooms as a nod to their friendship.
Le Nez du Vin El Guiño de Nariz 6 aromas en Francés Original libro-guía con 6 esencias de los aromas principales que encontramos en el vino.
Le Nez du Vin The Nose Knows 6 aromas in French Unique guide book with 6 of the main aromas we can find in wine.
Mira tus manos temblorosas y el guiño de tus ojos.
Look at your shaking hands and your twitchy eyes.
Muchos de ustedes saben que el guiño fue el diseñador de la 2014 ScheepjesCAL.
Many of you know that Wink was the designer of the 2014 ScheepjesCAL.
Quiero decir, ¿por qué el guiño?
I mean, like, why the wink?
Palabra del día
disfrazarse