Nótese la diferencia en el estilo de redacción. | Note the difference in the writing's style. |
A continuación, se presentan algunas recomendaciones específicas sobre el estilo de redacción dependiendo del propósito del plan empresarial. | Next, we present some specific recommendations about the writing style, depending on the business plan purpose. |
Encontrarás muchas imágenes que demuestran la imagen que buscan conseguir, y notarás un énfasis en la gramática y el estilo de redacción. | There are plenty of images to demonstrate the look that they are after and an emphasis on grammar and writing styles. |
A continuación, se presentan algunas recomendaciones específicas sobre el estilo de redacción dependiendo del propósito del plan empresarial. | Then try to give the answers in the plan. Next, we present some specific recommendations about the writing style, depending on the business plan purpose. |
El Grupo de Trabajo examinó la posible forma de presentar su labor sobre los grupos de sociedades en un procedimiento de insolvencia y sus efectos sobre la estructura y el estilo de redacción. | The Working Group discussed the possible form of its work on enterprise groups in insolvency and its effects on structure and drafting style. |
Por otra parte, el estilo de redacción del plan de empresa va a depender del propósito que se persiga, las personas a las que va dirigido, el sector y el tipo de actividad empresarial. | On the other hand, the writing style of the business plan will depend on its purpose, on the people it is aimed at, and on the sector and the activity that are being described. |
Las modificaciones apenas repercutirían en la estructura, el espíritu y el estilo de redacción del Reglamento y tampoco influirían en el Reglamento en lo que se refiere a los procedimientos de arbitraje comercial entablados a raíz de contratos o entre partes privadas. | The modifications would have a negligible impact on the structure, spirit and drafting style of the Rules and no impact on the Rules with respect to commercial arbitrations pursuant to contracts or between private parties. |
Al indicarse la fecha en que el capítulo fue adoptado por la Comisión, los Estados promulgantes sabrían por qué razón el estilo de redacción de las disposiciones revisadas difiere de las demás disposiciones de la Ley Modelo. | Inclusion of the date at which the chapter was adopted by the Commission would give an indication to enacting States of the reason why the drafting style of the revised provisions differs from the remaining provisions of the Model Law. |
Con respecto al Reglamento de Arbitraje, Nigeria apoya la opinión de la Comisión de que cualquier revisión no debe alterar la estructura, el espíritu o el estilo de redacción del texto, y debe respetar su flexibilidad, y no hacerlo más complejo. | In regard to the Arbitration Rules, Nigeria supported the Commission's view that any revision should not alter the structure of the text, its spirit or its drafting style, and should respect its flexibility, without making it more complex. |
No obstante, está diseñado para poder aplicarse en otros países, por lo que no se hace hincapié en situaciones específicamente ugandesas, y el estilo de redacción se mantiene tan simple como sea posible para facilitar su traducción a lenguas vernáculas y locales de todo el mundo. | It is designed, however, to be applicable in other countries, so specific situations in Uganda are not emphasized, and the writing style is kept as simple as possible to facilitate being translated into vernacular and local languages around the world. |
