Naturalmente, en el estero y la cantidad increíble de los mosquitos. | Naturally, in plavnjah and improbable quantity of mosquitoes. |
Fomentar el reconocimiento y apoyo nacional hacia el estero Barataria-Terrebonne. | Create national recognition and support for the Barataria-Terrebonne estuary. |
El límite entre ambas era el estero Marga Marga, que actualmente cruza la ciudad por la mitad. | The boundary between the two was The Marga Marga, which currently crosses the city in half. |
En 1993 el estero de Tamarindo obtuvo la declaratoria de Humedal de importancia Mundial por la Convención RAMSAR. | In 1993 the Tamarindo marsh won the degree of World Important Wetland by the RAMSAR Convention. |
En el estero hay algunos restaurantes, además de extensas playas de aguas tranquilas y un bonito horizonte visual. | The estuary has restaurants, in addition to extensive beaches with calm waters and a nice view in the horizon. |
Aquí abandonamos el sendero que conduce al San José y cruzamos de inmediato un pequeño puente sobre el estero La Engorda. | Here we leave the path leading to the San José and cross a small bridge over the La Engorda brook. |
Las islas vegetales flotantes que hace seis meses colocó elMinisterio de Ambiente del Ecuador (MAE)en el estero Palanqueado ya arrojan resultados positivos. | The floating plant islands that the Ecuadorian Ministry of Environment (MAE) placed in the Palanqueado estuary six months ago already show positive results. |
Es activo tanto al amanecer como al anochecer cuando la marea está generalmente en su más alto nivel en el estero también denominado Ría de Celestún. | It is active at dawn and dusk when the tide is usually at its peak in the Celestun estuary. |
Se difunde información continuamente a los medios, y los legisladores estatales reciben copias de artículos noticiosos sobre las actividades en el estero. | Information is continually supplied to the media, and copies of newspaper articles about estuary activities are provide to state legislators on a regular basis. |
En el km 18 se pasa la localidad Villa San Pedro y, cruzando el puente sobre el estero Coilaco, se llega al sector Pichares. | At km 18 you drive past Villa San Pedro and, after crossing the bridge over river Coilaco, you get to the area known as Pichares. |
