Hay unos casos más pesados, cuando el descaro se hace crónico. | There are more hard cases when rudeness becomes chronic. |
Con el descaro en la calle, en la tienda y hasta en el trabajo se encuentran todo. | With rudeness on the street, in shop and even at work all face. |
También no hay que confundir la honestidad y la verdad con franco por el descaro y la brutalidad. | Also do not confuse honesty and truth with outright rudeness and brutality. |
Habitualmente la salida dos: simplemente tranquilamente hacer el trabajo, desdeñando el descaro, o liberarse del trabajo. | Usually exit two: simply quietly to do the work, ignoring rudeness, or to leave. |
Y entonces tu padre, tuvo el descaro de chantajearme. | And then your father, he had the gall to blackmail me. |
No satisfecho con eso, tiene el descaro de venir a mentir. | Not content with that, you've got the effrontery to lie. |
No puedo creer que tengas el descaro de decirme... | I can't believe you have the gall to tell me... |
No puedo creer que tenga el descaro de venir aquí. | I can't believe that you have the audacity to come here. |
Y tienen el descaro de llamar a este lugar una comunidad. | And they have the vanity to call this place a community. |
No puedo creer que tenga el descaro de venir aquí. | I can't believe that you have the audacity to come here. |
