Permite demostrar el deber ser de la disciplina fundamentado en valores humanísticos personales, profesionales e institucionales 17. | It allows showing the duties of the discipline on the basis of personal, professional, and institutional humanistic values 17. |
En tal sentido, el deber ser, además de ser un imperativo, implica el ascenso del hombre hacia la realización de sus fines racionales. | In this sense, the [duty of being], besides being an imperative, implies the assent of humans towards the realization of their rational ends. |
Los especialistas reunidos en París -economistas, filósofos, sociólogos, ningún educador en el debate- analizaron el por qué de la distancia entre el ser y el deber ser. | The specialists meeting in Paris—economists, philosophers, sociologists, but no educators—analyzed why such a gap existed between the reality and the aim. |
Pero, no por ello se puede pasar por alto que el deber ser es que estos ciudadanos estuviesen en libertad plena, o en última instancia con medidas sustitutivas de libertad. | However, the fact that these citizens were supposed to enjoy full freedom all this time, or ultimately alternative measures to deprivation of liberty, cannot be overlooked. |
Pero, no por ello se puede pasar por alto que el deber ser es que estos ciudadanos estuviesen en libertad plena, o en ltima instancia con medidas sustitutivas de libertad. | However, the fact that these citizens were supposed to enjoy full freedom all this time, or ultimately alternative measures to deprivation of liberty, cannot be overlooked. |
Estas situaciones hoy en día son muy comunes en los sistemas de salud; enfermería tiene que enfrentarse a estos hechos, haciendo uso y aplicación de principios y el deber ser de la disciplina 15. | At present, these situations are very common in the health systems. Nurses have to face these facts by using and applying principles and duties of the discipline 15. |
Los encuentros directos que tienen entre ellos tienden a reducirse a los momentos de negociación salarial u otros conflictos, cuando el deber ser que conlleve a resultados positivos para ambos incluiría una comunicación fluida en todo momento. | Direct meetings between both parties usually translate into mere talks to bargain wages or discuss other conflicts, when a constant fluent communication should exist in order to obtain positive results. |
Pero en una sociedad abierta, con acceso a la información, donde se habla de valores democráticos, es inevitable interrogarse acerca de si el comportamiento político que se le impone es coherente con el deber ser que le predican. | But in an open society, with access to information, which speaks of democratic values, it is inevitable questioning about whether the political behavior that is imposed is consistent with what they preach. |
Su presencia hoy en esta Casa de las Américas, amigos todos, nos debe llevar mas allá de esas realidades, mas allá de los problemas del presente y nos deben ubicar en el mañana, en el deber ser. | Friends, your presence today in this Hall of the Americas should enable us to transcend those realities, get beyond the problems of the present and look toward what our future should be. |
RESUMEN La política (acción racional con arreglo a valores y fines) debe ser informada por la ética (el deber ser en lo personal y lo social) de las acciones necesarias en justicia a ser implementadas en la sociedad. | ABSTRACT Politics (rational action in accordance with values and purposes) must be informed by ethics (the must be in personal and social spheres) on necessary actions referring to justice to be implemented in society. |
