Estamos comprometidos con valores como la integridad y el candor. | We believe in values such as integrity and candour. |
Señor Presidente, permítame admirar el candor de la Comisión respecto a algunos expedientes cruciales. | Let me express my amazement, Mr President, at the Commission's ingenuousness with regard to some of these crucial issues. |
Desde pequeño, León destaca por la franqueza de su carácter y por el candor de su alma. | From his earliest years, Leon's frankness and candor of soul set him apart from his peers. |
Niño prodigio, el pianista brasileño conserva desde sus años de juventud la sencillez y el candor que lo distinguen como un artista único. | A child prodigy, Nelson Freire is a Brazilian pianist who has retained the simplicity and candor of his youthful years, the hallmark of a unique artist. |
Los amateurs, según Merrifield, como apasionados obsesivos, representan valores que necesitan ser defendidos. Y en el caso de este director, el candor y el entusiasmo en la acción de dirigir, más allá de los resultados finales. | According to Merrifield, as obsessive enthusiasts they represent values that need to be defended and, in the case of our auteur, candour and zeal in directing, over and above the end results. |
La frescura, el candor, caracterizan esta clase de obra. | Freshness, frankness, characterize this kind of work. |
Sin embargo, el candor requiere que reconozcamos que los resultados fueron decepcionantes. | However, candor requires us to recognize that the results have been disappointing. |
Fue en el candor del momento. | It was in the heat of the moment. |
Esta película tiene el candor del trabajo de [Jean] Renoir o [Marcel] Pagnol. | This movie has the candour of a [Jean] Renoir or [Marcel] Pagnol work. |
En contraste, el candor del difusor de vidrio trae el objeto al presente. | In contrast, the brightness of the glass diffuser brings the object to the present. |
