Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Todos sabemos que eres el cínico de la familia.
We all know you're the family cynic.
Entonces, yo ya no era el cínico amargado que había sido.
I was, then, no longer the sour cynic I had been.
Es el cínico más joven que he conocido.
He is the youngest Scrooge I've ever seen.
Cuando los personajes hablan de ideales, pueden provocar chispas aún en el cínico más duro.
When their characters speak of ideals, they can ignite sparks in even the most hardened cynic.
El próximo año, su actuación en Casablanca lo elevó a la cima de su profesión y, al mismo tiempo, cimentó su personaje de la película de la marca, el cínico duro que, en definitiva, muestra su lado noble.
The next year, his performance in Casablanca raised him to the peak of his profession and, at the same time, cemented his trademark film persona, that of the hard-boiled cynic who ultimately shows his noble side.
Déjame ser el cínico aquí, ¿sí?
Let me be the cynic around here, huh?
Se supone que debo ser el cínico, escéptico.
I'm supposed to be the cynical one, the skeptic.
No, creo que tú eres el cínico.
No, I think you're the cynical one.
Ahora el cínico diría: 'sí, pero' estos eventos aplican para cualquier época.
Now, a cynic would say 'yes, but' these events could apply to any era.
Permítame a mí ser el cínico, ¿quiere?
Let me be the cynic around here, OK?
Palabra del día
la lápida