Esta bodega es pionera en la elaboración de vino dulce, su producción está encabezada por el bodeguero austriaco Alois Kracher, una referencia del vino dulce en su país. | This winery is a pioneer for the development of sweet wine production and is led by the Austrian winemaker, Alois Kracher, a reference sweet wine connoisseur in his country. |
Tenemos buenas perspectivas en Patagonia y Rosario, dos puntos fuertes para nosotros, señaló el bodeguero. | We have good prospects in Patagonia and Rosario, two strong points for us, said the grocer. |
Es una zona privilegiada, indicó el bodeguero, quien elabora el vino en un establecimiento alquilado. | It is a privileged area, said the winemaker, who makes wine in a rented property. |
Se aprecia un gran manejo de la barrica. Algo en lo que el bodeguero Mariano García es maestro. | Excellent use of the cask, which where the winemaker Mariano García is a master. |
Lo explicó el bodeguero Arturo Bertona, cuyo vino Monte Cinco Oak ganó la medalla de oro en un concurso internacional. | Arturo explained Bertona winemaker whose wine Monte Five Oak won the gold medal in an international competition. |
Además, el bodeguero suele parar esta fermentación mediante la adición de alcohol vínico, resultando vinos extraordinariamente dulces. | In addition, the winemaker usually stops this fermentation by adding grape alcohol, fortifying the wine and resulting in extraordinarily sweet wines. |
Se dice que el bodeguero asustado por la tensión en la Ciudad, cerró su negocio y regresóa su tierra natal. | Is said that the grocer scared by the tension in the City, closed his business and return to his born land. |
Crus recientes, viejos millésimes (añadas), grandes clásicos: el bodeguero organiza varios talleres de día y por la noche. | Recent wine, old vintage wine, great classics: the wine merchant organizes several workshops in the daytime and in the evening. |
Una nueva formulación, inusual y compleja, creada por el bodeguero Dominique Demarville, garante del estilo y la calidad de Veuve Clicquot. | A new complex and rare formulation created by cellar master Dominique Demarville the guarant of Veuve Clicquot's spirit and quality. |
Para la climatización de estas estancias, el arquitecto requería, por su parte, superficies limpias mientras que el bodeguero exigía una temperatura permanente de 17º C, sin corrientes de aire, y un silencio casi espiritual. | The architect required clean surfaces, while the owner requested a permanent temperature of 17ºC, free of draughts and almost-spiritual silence. |
