Mientras tanto, en la Ciudad de los Ángeles, el vampiro con alma encuentra que la búsqueda de un objeto místico está ligado a sus días, como el Angelus vicioso. | Meanwhile, in the City of Angels, the vampire with a soul finds that the search for a mystical object is linked to its days, as the vicious Angelus. |
Preparémonos al encuentro con Benedicto XVI pidiéndole a la Virgen, en el Angelus cotidiano, y a don Giussani una disponibilidad llena de atención a escucharle y a seguirle. | Let us prepare ourselves to meet Benedict XVI by asking our Lady, in the daily Angelus, and Fr. Giussani an eagerness all intent on listening to him and following him. |
El Ángelus semanal tiene lugar el domingo, cuando el Papa está en Roma. | The weekly Angelus takes place on Sunday when the pope is in Rome. |
La marcha terminó en la Plaza de San Pedro a tiempo para el Ángelus semanal del Papa. | The march ended in St. Peter's Square in time for the pope's weekly Angelus. |
El Ángelus dominical se rezará como siempre en el Palacio Apostólico y los prisioneros participarán en él desde un sector de la Plaza. | The Sunday Angelus will be recited as usual from the Apostolic Palace, and the prisoners will participate from a designated section of the Square. |
Un hombre y una mujer son recitar el angelus, un oración que conmemora la anunciación hecho a maría por el ángel Gabriel. | A man and a woman are reciting the Angelus, a prayer which commemorates the annunciation made to Mary by the angel Gabriel. |
Benedicto XVI lo ha recordado en el Angelus de dos domingos atrás. | Benedict XVI recalled this at the Angelus two Sundays ago. |
No tuvo la fuerza de pronunciar el Angelus. | He didn't have the strength to recite the Angelus. |
Hoy os invito a rezar, durante el Angelus, por esta intención particular. | Today I ask you to pray, during the Angelus, for this particular intention. |
Si rezamos con regularidad el Angelus Domini esa plegaria debe influir sobre toda nuestra conducta. | If we regularly pray the Angelus, this prayer must influence all our conduct. |
