En la era de verdad, nada efectuaba juicios. | In the era of truth, nothing made judgment. |
El Brasil afirmó que no efectuaba pagos PROEX a las líneas aéreas. | Brazil stated that it does not make PROEX payments to airlines. |
La calefacción se efectuaba con vapor o condensado. | The VKT would be heated with steam or condensate. |
El pago no se efectuaba al Land de Berlín, sino al IBB. | Payment is made not to the Land of Berlin, but to IBB. |
Algún gran cambio se efectuaba dentro de mí. | Some big change was happening within myself. |
Sin embargo, mientras se efectuaba la investigación, tres empresas dejaron de cooperar. | However, in the course of the investigation, three companies ceased cooperation. |
En la mayoría de los casos la destrucción de las plantaciones ilícitas se efectuaba manualmente. | In most cases, the destruction of illicit crops is done manually. |
La manifestación se efectuaba en Brno. | The protest took place in Brno. |
Mientras se efectuaba este nuevo reparto, los vikingos atacaron Utrecht y Amberes. | At about that time, the Vikings terrorised and sacked Utrecht and Antwerp. |
Algunas veces esto ocasionaba un mensaje de error la segunda vez que se efectuaba. | Sometimes this lead to an error message, the second time a drop was done. |
