Y ningún capricho no eclipsará tu felicidad de la comunicación. | And no whims will not overshadow your happiness from communication. |
Puede parecer bonito. Oh, maíz híbrido eclipsará al maíz natural. | It might look pretty. Oh, hybrid corn will outshine the natural corn. |
A veces el gas de nuevo eclipsará cristal ahumado. | Sometimes gas back will eclipse glazed smoked. |
Y por lo menos, un conflicto que eclipsará cualquier cosa que esté pasando. | A conflict that will just overshadow absolutely anything that's going on. |
Será tan grande que eclipsará totalmente al Movimiento del día de Moisés. | So great will it be that it will entirely eclipse the Movement of Moses' day. |
Por lo tanto, siga las normas de carreteras establecidas, y nada eclipsará su viaje a Suecia. | So, follow the established road regulations, and nothing will overshadow your trip to Sweden. |
Después habrá un suceso que eclipsará en grandiosidad todo otro día de la historia. | Thereafter will be an event that will eclipse in grandeur any others day ever in history. |
Como el oro continuará aumentando, eventualmente eclipsará las notas de deuda que todas son monedas de papel. | Since gold will continue to rise, it eventually will outshine the debt notes that all are paper currencies. |
El estilo dictatorial democrático del gobierno, con funcionarios detrás de la formación de política exterior eclipsará a tiempo. | The democratic dictatorial style of government, with civil servants behind the formation of foreign policy will eclipse in time. |
No importa lo que podamos sufrir en la tierra, el estar en el cielo eclipsará todas las pruebas terrenales (Romanos 8:18). | No matter what we may suffer on earth, being in heaven will outweigh all of earth's trials (Romans 8:18). |
