Por ello, pedir al sector financiero que eche mano a su propio bolsillo no es simplemente obvio, sino que se trata de nuestro deber político. | Asking the financial sector to dip into its own pockets is therefore not simply obvious; it is our political duty. |
No le eché mano pero he visto suficientes. | I didn't biopsy it, but I've seen enough to know. |
Deprisa. Antes de que nos eche mano la ley. | Before we have the law on our necks. |
Algo pasa. No podemos dejar que nadie eche mano a la caja de los deseos. | One thing's for sure, we can't let anybody get their hands on the wish box. |
Hay hasta quien eche mano de armamentos peligrosos y no recomendados, como el alcohol, alucinógenos e hipnosis. | There are even those who surrender themselves to very dangerous options, such as alcohol, hallucinogens and hypnosis. |
A este respecto esperamos que la Unión eche mano de todos sus recursos para confirmar su solidaridad con Grecia. | We hope, in this matter, that the Union will use all of the resources at its disposal to confirm its solidarity with Greece. |
Eche mano de la Natokinasa hoy mismo para promover su salud cardiovascular. | Reach for Nattokinase to promote your cardiovascular health today. |
Eche mano de todos los hombres que necesite, pero consígalo. | Put as many men on it as you see fit, but show results. |
Cuando finalmente le eché mano, comencé a pensar en una en una escena. | When I finally got my hands on it I started to think of a scene. |
Eché mano a la browing, giré sobre mis talones y retrocedí unos cuantos pasos. | With my hand on my Browning, I turned sharply and walked back a few steps. |
