Hace unos días, la UNORCA en voz de su dirigente nacional Olegario Carrillo advirtió que México no necesita echarse en brazos de Monsanto para recuperar su autosuficiencia en maíz. | The national head of UNORCA, Olegario Carrillo, asserts that Mexico doesn't need to embrace Monsanto to regain corn self-sufficiency. |
La Divina Madre es la ruta del Hijo y necesario es echarse en sus brazos para llegar. | The Divine Mother is the route of the Son and he must surrender to her in order to arrive. |
Suena como echarse en un sofa antigua. | Sounds like throwing oneself into an old sofa. |
Es necesario echarse en sus brazos para llegar. | He should surrender to Her arms in order to arrive. |
Luc 5:38 El vino nuevo debe echarse en odres nuevos. | But 38 new wine must be put into fresh skins. |
La mitad del tiempo no sabe si echarse en sus brazos o salir corriendo. | Half the time, she's not sure whether to fall into his arms or run. |
Esto es ciertamente una cuestión que no debe echarse en saco roto sin aclararse. | This is certainly a question that ought not to be thrown loosely aside, without being settled. |
¿Por qué no ayuda a su hermana a echarse en la cama y yo buscaré y traeré al doctor? | Why don't you help your sister onto the bed and I'll pop and fetch a doctor? |
El mismo señor Mijailovski lo presiente, cuando dice que no debe echarse en cara a la teoría su origen. | Mr. Mikhailovsky himself sees it when he says that the theory should not be blamed for its origin. |
Al final del paseo de Fegina, es posible echarse en una de las grandes rocas justo debajo la torre Aurora. | At the end of the Fegina promenade, is possible to lie down on several large rocks placed under the tower Aurora. |
