echar leña al fuego

USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to throw firewood into the fire" y también se puede escribir "meter leña al fuego".
echar leña al fuego(
eh
-
chahr
 
leh
-
nyah
 
ahl
 
fweh
-
goh
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(empeorar una mala situación)
a. to add fuel to the fire
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Hubo disturbios en las calles por las acusaciones de amaño en las elecciones, y la imposición de un toque de queda le echó más leña al fuego.There were riots in the streets following allegations of a rigged election, and the imposition of a curfew added fuel to the fire.
b. to add fuel to the flames
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
De nada sirve criticar a los jefes en estos momentos. No deberíamos echar más leña al fuego. La situación ya es de por sí muy mala.It's no use criticizing the bosses right now. We shouldn't add more fuel to the flames. The situation is bad enough as it is.
c. to fan the flames
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
La decisión de imponer aranceles no hizo más que echar más leña al fuego de la hostilidad entre los dos países.The decision to impose tariffs merely fanned the flames of hostility between the two countries.
d. to fan the fire
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
La muerte del muchacho por disparos de la policía le echó leña al fuego de la tensión racial.The death of the boy from police gunshots fanned the fire of racial tensions.
e. to make things worse
Jorge se lleva muy mal con su mamá. Si le cuentas que lo viste bebiendo y fumando, no harás más que echar leña al fuego.Jorge doesn't get along with his mom. If you tell her you saw him drinking and smoking, you'll only make things worse.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce echar leña al fuego usando traductores automáticos
Palabra del día
embrujado