All of the characters, except Frederick and Jacques, who become religious hermits, return to the dukedom. | Todos los personajes, excepto Frederick y Jacques, que se vuelven ermitaños religiosos, regresan al ducado. |
Welcome the secret heart of central France, in the ancient dukedom of Berry! | Bienvenido el corazón secreto de centro de Francia, en el antiguo ducado de Berry! |
Luxembourg, instead of being a realm, is a dukedom, with a duke practising as king. | Luxemburgo, en vez de ser un reino, es un ducado, con un duque ejerciendo como rey. |
The centre's most impressive building is tied into the Modena that was the capital of the Este dukedom. | El edificio más impresionante del centro está vinculado a Módena, que fue la capital del ducado de Este. |
For this he was ennobled, became the first lord of Hastings and sired the dukedom of Northumberland. | Así recibió su título nobiliario, se convirtió en el primer Lord de Hastings y creó el ducado de Northumberland. |
He was ennobled with the dukedom of Arkansas and named Financial Controller of France at January 5, 1719. | Fue ennoblecido con el título de duque de Arkansas y nombrado Interventor General de Francia el 5 de enero de 1719. |
In the visit to the great Belgian event, someone had to notice the remarkable exhibition capacities of the proposal of the small dukedom. | En la visita al gran evento belga, alguien debió reparar en las notables capacidades expositivas de la propuesta del pequeño ducado. |
This year, the modest club F91 Dudelange of Luxembourg has achieved something historic for the dukedom: to qualify for the group stage of the Europa League. | Este año, el modesto club F91 Dudelange de Luxemburgo ha logrado algo histórico para el ducado: calificar a la fase de grupos de la Europa League. |
The former was linked to the Archbishopric of Saragossa, while the latter was the seat of the dukedom. | Albalate e Híjar, vinculada al arzobispado de Zaragoza la primera, y sede del ducado, la segunda, han sido durante siglos, las cabezas visibles del territorio. |
The city was located in the first Bavarian duke dukedom and became as early medieval bishop and later as the center of the bishopric of Freising great importance. | La ciudad se encuentra en el primer duque bávaro ducado y se convirtió en obispo medieval temprano y más tarde como el centro de la diócesis de Freising gran importancia. |
