En concreto, la Comisión dudaba de que: | In particular, the Commission doubted: |
Por lo tanto, si existía ayuda estatal, la Comisión dudaba de que estas medidas fueran compatibles con el mercado común. | If State aid were involved, the Commission therefore doubted whether these measures would be compatible with the common market. |
Yo dudaba de que un poco ¿Es real o una estafa? | I slightly doubted that Is it real or scam? |
La gente dudaba de que fuera una chica. | People questioned whether I was a girl. |
El tercero interesado dudaba de que los dos proyectos examinados pudieran considerarse militares. | The third party doubted that the two projects under assessment could be considered military. |
Yo no dudaba de que ella iba a progresar. | I had no doubts that she'll progress. |
Se dudaba de que se recuperara. | There was doubt that he would recover. |
Primero dudaba de que las cuentas del proyecto pudieran considerarse como plan de reestructuración. | It doubted firstly that the project accounts could be regarded as a restructuring plan. |
Ya dudaba de que mi decisión de recorrer esta zona fuera la adecuada. | A was already doubting that my decision to see this area was the correct one. |
Además, la Comisión dudaba de que hubiera habido un rendimiento de la inversión suficiente. | The Commission also doubted that there would have been a sufficient return on investment. |
