Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
And the free movement of goods and capital is a veritable gift to the drug traffickers.
Por otra parte, la libre circulación de mercancías y de capitales es una auténtica ganga para los traficantes.
It is not the drug traffickers but our colleagues in the European Institutions that we should support.
No son los traficantes, sino nuestros colegas de las instituciones europeas los que merecen nuestro apoyo.
It is no coincidence that Carlos Castaño is friendly with the government and is head of the drug traffickers and paramilitaries.
No es casualidad que Carlos Castaño sea amigo del Gobierno y capo de los narcotraficantes y de los paramilitares.
The reason for this is that the international drug traffickers have changed their routes as a result of the strict controls in Turkey.
El motivo es que los traficantes internacionales de drogas han cambiado sus rutas a raíz de los estrictos controles aplicados en Turquía.
Is it the Zetas? The drug traffickers? The government? Corruption? Poverty? Or is it something else?
¿Son los Zetas, es el narco, es el Gobierno, es la corrupción, es la pobreza o algo más?
The drug traffickers have taken over the Nukak lands, and the Nukaks live as beggars in public parks in eastern Colombia.
Los narcotraficantes se han apoderado de las tierras nukak, y los nukaks viven como mendigos en parques públicos al este de Colombia.
Terrorists, drug traffickers, traders in human beings and other criminals most not be allowed to move around within Europe unhindered by the police or the judiciary.
Ni los terroristas, ni los narcotraficantes, ni los traficantes de seres humanos u otros delincuentes deben moverse con libertad en el espacio europeo al socaire de trabas policiales y judiciales.
But we must make them understand that either we help the communities in the Caribbean through special trading links with the European Union, or else we hand those Caribbean nations over to drug traffickers and people involved in organised crime.
Pero debemos hacerles entender que o ayudamos a las comunidades del Caribe mediante vínculos comerciales especiales con la Unión Europea o entregamos a esas naciones caribeñas a los traficantes de drogas y a la delincuencia organizada.
In many cases, whole populations are forced by the drug traffickers to produce drugs, and the problem is not so much an economic one as a problem of real political sovereignty and so, ultimately, virtually a military problem.
Ahora bien, en muchas ocasiones ocurre que poblaciones enteras se ven forzadas por los traficantes a producir droga, y el problema entonces ya no es económico sino de soberanía política real, y, en definitiva, casi militar.
It is vital to invest in the judicial system to try and punish criminals and to ensure protection of witnesses and victims, many of them young working women caught in the wave of violence by the drug traffickers.
Es vital invertir en el sistema judicial para juzgar y castigar a los criminales y garantizar la protección de los testigos y las víctimas, en muchos casos jóvenes trabajadoras atrapadas en la ola de violencia de los narcotraficantes.
Palabra del día
aterrador