To live on Earth often seems like a double bind. | Vivir en la Tierra a menudo parece un dilema. |
First, I will introduce the question of value, followed by its contextualization within Anibal Quijano's framework of the coloniality of labor and Marx's concept of temporal incommensurability relating it to the 'double bind' of modernity/coloniality. | En primer lugar voy a introducir la cuestión del valor, para después situarla en el marco de análisis de la colonialidad del trabajo de Aníbal Quijano y en el concepto marxiano de 'asincronía', poniéndolo en relación con el dilema de la modernidad/colonialidad. |
And this really works to solve another double bind. | Y esto realmente funciona para resolver otro doble vínculo. |
This put Bob into what is called a double bind. | Esto ponía a Bob en lo que se llama un doble compromiso. |
It must reflect the double bind relationship between humans and robots. | Ésta debe reflejar la relación de doble vínculo entre humanos y robots. |
And this really works to solveanother double bind. | Y esto realmente funcionapara resolver otro doble vínculo. |
So I wanted to make these shoes of sugar as a double bind. | Entonces, quise hacer esos zapatos de azúcar como un vínculo doble. |
We have a narrow range, and our double bind is very large. | Estamos limitados y nuestro vínculo doble es muy fuerte. |
And that's the self-promotion double bind. | Y ese es el doble vínculo de la autopromoción. |
The Alcoa executive's allegations are based on a double bind of historic proportions. | Lo que Alcoa alega está basado en un doble lío de proporciones históricas. |
