Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Es St. Bart's la isla donde prefieres pasar las vacaciones? - ¡Sí!
Is St. Bart's the island where you prefer to spend your vacation? - Yes!
Siempre dijiste que tu pueblo natal es el sitio donde prefieres pasar las vacaciones. - Ya no. Quiero conocer otros lugares.
You always said your hometown is the place where you prefer to spend your holidays. - Not anymore. I want to know other places.
¿Dónde prefieres pasar las vacaciones, Megan? - Siempre voy a Cancún.
Where do you prefer to spend your vacation, Megan? - I always go to Cancun.
Me gustaría saber dónde prefieres pasar las vacaciones. Hay que reservar ya.
I'd like to know where you prefer to spend your vacation. We have to book now.
Si no te gusta salir de la ciudad, me pregunto dónde prefieres pasar las vacaciones.
If you don't like to get out of town, I wonder where you prefer to spend your holidays.
¿Dónde prefieres pasar las vacaciones? - Me encanta ir a lugares turísticos con playa.
Where do you prefer to spend your vacation? - I love going to beach resorts.
¿Y tú, Jorge, dónde prefieres pasar las vacaciones? - Yo prefiero ir a hacer senderismo a la montaña.
What about you, Jorge? Where do you prefer to spend your holidays? - I prefer to go hiking in the mountains.
¿Dónde prefieres pasar las vacaciones? - Prefiero el campo. Suelo alquilar una casita en las Tierras Altas de Escocia.
Where do you prefer to spend your holidays? - I prefer the countryside. I usually rent a cottage up in the Highlands.
Palabra del día
aterrador