Yeah, well, don't fault me for being just a little disappointed. | Sí, no me culpes a mí por estar solo un poco decepcionado. |
I don't fault you for taking her side. | No es mi culpa que te hayas puesto de su lado. |
I don't... I don't fault those guys. | No... no echo la culpa a esos tipos. |
We don't fault them. | No les echamos la culpa. |
I don't fault the person in the US who is responsible for sending the funds for Chiriqui. | No puedo culpar a la persona en los EE.UU. que se encarga de recibir las donaciones para mí. |
He was kind of like a task master, and I don't fault him for that because he is an imperfect perfectionist. | Era un tipo de capataz, y no le culpo por ello por que es un perfeccionista imperfecto. |
Don't fault me for nostalgia. | No me culpes por ser nostálgica. |
I don't fault you for taking me for an easy woman. | No te culpo por considerarme una mujer fácil. |
I don't fault you, sir. | No le culpo, señor. |
Look, I don't fault you for trying, but I'm telling you. Don't do this. | No lo culpo por intentarlo, pero le aconsejo que no haga esto. |
