Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
So we are here to be the official do-nothing police.
Así que vinimos a ser la policía oficial de no hacer nada.
And the Community administration has been fairly inflexible, indeed do-nothing.
La administración comunitaria ha sido poco flexible, incluso reticente.
Now I'll never get to be a rich, do-nothing wife.
Ahora nunca podré ser una esposa rica y que no hace nada.
He's a fop, a do-nothing.
Él es un petimetre, un bueno para nada.
Lower right is a solar do-nothing toy.
En la esquina inferior derecha hay un juguete solar que no hace nada.
From what has been shown me, this do-nothing system is a curse to soul and body.
Por lo que se me ha mostrado, este sistema de ociosidad es una maldición para el alma y el cuerpo.
This do-nothing system, I saw, had been the greatest curse to your wife and my husband.
Vi que este sistema de ociosidad había sido la mayor maldición, tanto para su esposa como para mi esposo.
All of this encourages a do-nothing or do-little attitude in the northern centers of world power.
Todo esto alienta una actitud de no hacer nada o hacer poco en los centros del norte del poder mundial.
We cannot have a 'do-nothing' attitude, although I note that this phrase has become synonymous with the Conservatives over recent months.
No podemos tener la actitud de "no hacer nada", aunque en los últimos meses esta frase es habitual entre los conservadores.
Then the U.S. led in imposing a do-nothing agreement that will deny this aid to any countries that don't sign on.
Luego, encabezó la imposición de un acuerdo de no hacer nada que estipula que no habrá ayuda para los países que no suscriben el acuerdo.
Palabra del día
la almeja