Please do not go beyond the fold lines. | Por favor, no ir más allá de las líneas de plegado. |
But, again, do not go beyond your movement ability. | Pero, de nuevo, no van más allá de su capacidad de movimiento. |
I'll stop here and do not go beyond. | Me detengo aquí y no voy más allá. |
Alliances are often spontaneous and do not go beyond the local level. | Las alianzas suelen ser espontáneas y no van más allá del ámbito local. |
A number of people who play blackjack do not go beyond fundamental strategy. | Un número de personas que juegan blackjack no van más allá de la estrategia fundamental. |
A number of players who play blackjack do not go beyond standard policy. | Un número de jugadores que jugar blackjack no van más allá de las pólizas. |
Most secular predictions I have heard do not go beyond 100 years. | La mayoría de predicciones seculares que he oído no van más allá de cien años. |
The peculiarities of a régime do not go beyond its means of defense. | Las particularidades del régimen no van más allá de los procedimientos de protección. |
Some crises can be solved with reforms, which do not go beyond the established limits. | Algunas crisis se pueden resolver con reformas, que no van más allá de los límites establecidos. |
Then, in most cases, you stop there and they do not go beyond. | Luego, en la mayoría de los casos, todo se detiene allí y no va más allá. |
