The reforms had also involved the divestiture of public enterprises. | Las reformas también conllevaron la privatización de empresas públicas. |
The same applies to the divestiture of […]. | Lo mismo se aplica a la venta de […]. |
Structural measures — divestiture and reduction of business activities | Medidas estructurales. Cesión y reducción de actividades empresariales |
The divestiture of the subsidiaries operating the terminals in France | Desinversión de las filiales que explotan terminales en Francia |
Reviews organizational structure and financial position prior to divestiture. | Comentarios desposeimiento estructura y financiero posición previa Para de organización. |
The divestiture in size, have from 160 to 500 square meters. | La actividades en venta, tiene un tamaño desde 160 hasta 500 metros cuadrados. |
Total cost of divestiture of French investments | Total del coste de la desinversión de las participaciones francesas |
The divestiture also comprises the existing supply contracts with Phoenix' customers. | La venta también incluye los contratos de suministro existentes con los clientes de Phoenix. |
Preparing syndicate agreements, setting up output and divestiture pacts, anti-blocking systems. | Preparación de pactos de sindicación, de desinversión y salida, sistemas anti-bloqueo. |
This is a time still for renewal and divestiture of old habits and characteristics. | Es éste tiempo todavía para la renovación y despojo de antiguos hábitos y características. |
