In later years, Binya would be disturbingly withdrawn and quiet. | En años posteriores, Binya estaría perturbadoramente retirado y tranquilo. |
Sadly, the regime in Pyongyang chose a disturbingly different path. | Lamentablemente, el régimen de Pyongyang optó por un rumbo alarmantemente diferente. |
Iuchiban had a disturbingly complete understanding of the Wish. | Iuchiban tenía una preocupante y completa comprensión del Deseo. |
He talked to me for a disturbingly long time. | Habló conmigo durante un inquietante largo tiempo. |
The global economy has been disturbingly twisted by fake-money financialization. | La economía mundial ha sido perturbadoramente distorsionada por la financialización de dinero falso. |
The horizon of our life is disturbingly foreshortened. | El horizonte de nuestra vida se reduce de modo preocupante. |
His eyes were wide and disturbingly clear. | Sus ojos estaban muy abiertos, y eran perturbadoramente claros. |
It was silent, almost disturbingly so, as was virtually the entire temple. | Estaba en silencio, casi inquietantemente, igual que lo estaba todo el templo. |
Let the Right One In is bleak, unsettling, and disturbingly violent. | Déjame entrar es una película sombría, inquietante, perturbadora y violenta. |
But her power was uncontrollable, and disturbingly powerful, so she was an outcast among society. | Pero su poder era incontrolable, e inquietantemente poderosa, así que era un paria en la sociedad. |
