Integrity, responsibility, transparency, flexibility and innovation are Repsol's distinguishing features. | Integridad, responsabilidad, transparencia, flexibilidad e innovación son las señas de identidad de la compañía. |
So, no clothes, no distinguishing features. | Bien, no hay ropa, ningún rasgo especial. |
Swiss quality and a sense of responsible tourism are the two distinguishing features of this giant. | Calidad suiza y sentido del turismo responsable son las dos enseñas de este gigante. |
The distinguishing features of the modern Republic of Belarus were tolerance and respect. | En la actualidad, la República de Belarús se caracteriza por la tolerancia y el respeto. |
It ́s distinguishing features are typical kiosks, lifeguards, showers, children ́s playground and a fountain. | Típicos chiringuitos, socorristas, duchas, parque infantil o una fuente son cosas que le distinguen. |
Dr. Chamorro: Our attendance to the opening ceremonies is one of our distinguishing features. | Dr. Chamorro: Algo que nos marca a nosotros es que vamos mucho a las inauguraciones. |
The distinguishing features of the XXI century are the search after truth and the conquest of freedom. | Los carácteres distintivos del siglo XXI son la investigación de la verdad y la conquista de la libertad. |
One of its distinguishing features is the 836-metre-long stretch down which water travels before becoming electricity. | Uno de sus distintivos es el salto de 836 metros a través del que viaja el agua hasta convertirse en electricidad. |
Use while subject to high dynamic loads, large structures and a comparatively low weight are their distinguishing features. | Su utilización está indicada para grandes cargas dinámicas; se caracterizan por grandes estructuras y un peso comparativamente bajo. |
You may not use the name, trademarks, symbols, logos or distinguishing features owned by ESTEVA OOMMM, S.L. | El usuario no podrá utilizar el nombre ni las marcas, símbolos, logos o signos distintivos de titularidad de ESTEVA OOMMM, S.L. |
