Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Tables were put together, and each dissociated small partitions.
Tablas fueron puestos juntos, y cada disocian pequeñas particiones.
The electrolyte can be an acid, a base, a dissociated salt.
El electrolito puede ser un ácido, una base, una sal disociada.
The volva is white, friable, soon dissociated in pearls, warts, pustules.
El volva es blanco, friable, pronto disociado en perlas, verrugas, pústulas.
These aspects are interdependent and cannot be dissociated.
Estos aspectos son interdependientes y no pueden disociarse.
It cannot be conceived to the dissociated time of the other magnitudes.
No puede concebirse al tiempo disociado de las demás magnitudes.
I think he has a disorder dissociated personality.
Yo creo que tiene un desorden de personalidad disociada.
Crumbly volva, dissociated in small floccose scales, white.
Volva friable, disociada en pequeñas escamitas flocosas, blanca.
It's not something that's dissociated, compartmentalized, or set off.
No es algo que esté desvinculado, compartimentado o apartado.
The traditional literary mythology was increasingly dissociated from actual religious practice.
La mitología literaria tradicional estaba cada vez más disociada de las prácticas religiosas reales.
The catalytic subunits are inactive until dissociated from the regulatory subunits.
Las subunidades catalíticas son inactivas hasta que se disocian de las subunidades regulatorias.
Palabra del día
poco profundo