Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Le pondrían a dormir y dejarían que le dispararan?
Would they put him to sleep, and let him get shot up?
Tienes suerte de que no te dispararan.
You're lucky you didn't get shot.
El overlord ordenó a los skitters que le dispararan con un tipo de lanzallamas.
Overlord ordered the skitters to hit him with some kind of flame jet.
¿Qué hay de que te dispararan?
What about you being shot?
Debería haber hecho que le dispararan.
I should've just had her shot.
No hubo ninguna evidencia concreta de que las personas en su interior dispararan ni un tiro.
There was no solid evidence that the people inside ever fired a shot.
Bien. Pero si tiene algo que ver con que dispararan al presidente, cualquier cosa...
But if it has anything to do with the President getting shot, anything at all...
No sé qué tiene que ver esto con que le dispararan por la espalda.
I don't see what this argument's got to do with putting a bullet in a man's back.
Incluso si esas acciones se dispararan, ¿De donde vas a sacar el dinero para comprarlas?
Even if that stock does go through the roof, where are you going to get the money to buy it?
Los cañonazos reales se alistaron en la Torre de Londres, para que se dispararan la tarde siguiente.
The royal salutes were moved into place at the Tower of London, set to be fired the following afternoon.
Palabra del día
encontrarse