Nobody vetted them, while socialists were being disgracefully expelled from the party. | Nadie les revisaba, mientras que los socialistas estaban siendo vergonzosamente expulsados del partido. |
Unemployment rates among older people and disabled people are disgracefully high. | Las tasas de desempleo entre las personas de edad avanzada y las personas con discapacidad son vergonzosamente altas. |
(LT) Russia is behaving disgracefully in Estonia and is not even trying to hide its behaviour. | (LT) Rusia está actuando vergonzosamente en Estonia y ni siquiera se está molestando en ocultar su comportamiento. |
The report before us on the Community programme Fiscalis, a legislative programme, has been disgracefully censored. | El presente informe sobre el programa comunitario Fiscalis, que es un informe legislativo, ha sido objeto de una vergonzosa censura. |
Hundreds of thousands of their relatives were murdered during those dark years, often having been disgracefully branded as social outcasts. | Cientos de miles de sus parientes fueron asesinados durante estos oscuros años, y lamentablemente, a menudo se les consideró marginados sociales. |
If I truly love you, will I ask you to hold a bunch of flowers standing disgracefully outside the school? | Si de verdad los quisiera, ¿les pediría que vinieran con un montón de flores parados vergonzosamente afuera de la escuela? |
And they healed the breach of the daughter of my people disgracefully, saying: Peace, peace: and there was no peace. | Y curan el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo, Paz, paz; y no hay paz. |
I believe that settlers and local police are in collusion with each other and that the border police are acting disgracefully. | Creo que los colonos y la policía local están confabulados, y que la policía de fronteras muestra un comportamiento vergonzoso. |
One segment, a selection of the letters addressed to members of his family, was published in 1927, though in a disgracefully incomplete and mutilated state. | Una parte, la selección de cartas dirigidas a miembros de sus familia en 1927 pero en un estado desgraciadamente incompleto y mutilado. |
This report disgracefully calls for employers to be able to terminate apprenticeship contracts should the apprentices be deemed unsuited to their employment. | Este informe pide vergonzosamente que los patrones puedan rescindir los contratos de formación si los aprendices son considerados no aptos para su puesto de trabajo. |
