The current situation is both dysfunctional and disempowering. | La situación actual es a la vez disfuncional y desalentadora. |
Consequently, the birthing process can be disempowering. | En consecuencia, el proceso de nacimiento puede ser debilitador. |
And I find the current climate of this discussion incredibly disempowering. | Y veo que el clima actual de esta discusión es increíblemente ineficiente. |
I also disliked the disempowering nature of religion. | Tampoco me gustaba la naturaleza desmotivante de la religión. |
The magnitude of these converging crises can be disempowering, even immobilizing. | La magnitud de estas crisis convergentes puede ser desalentadora e incluso resultar en una inmovilización. |
People are getting tired of the rampant and disempowering sexism that pervades our culture. | La gente se está cansando del desenfrenado y poderosísimo sexismo que prevalece en nuestra cultura. |
Empowerment among the pastoralists can be achieved by eliminating disempowering illiteracy. | El empoderamiento de las comunidades de pastores puede lograrse al eliminar un factor incapacitante, como es el analfabetismo. |
Being designated as poor and seeing oneself as different from others is disempowering. | Ser designado como pobre y verse a sí mismo como diferente a los demás es un factor de desincentivación. |
Compulsory, and, at times, routine testing is disempowering and frequently compromises human rights. | Las pruebas obligatorias y, en ocasiones, sistemáticas, menoscaban el poder del paciente y con frecuencia comprometen los derechos humanos. |
The initially liberating euphoria of deconstruction de/generated into a constraining furor of mutual destruction, disempowering one another (even more). | La liberadora euforia deconstructora inicial (de)generó en un furor opresor de destrucción mutua, que desempoderó mutuamente (aún más). |
