Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ver que el país iba a ser diseccionado.
To see that the country was going to be vivisected.
Pero no sabía que iba a ser diseccionado.
But you didn't know you were to be dissected.
Posteriormente el colágeno es diseccionado e inspeccionado en busca de raicillas.
The collagen is then dissected and inspected for rootlets.
Estoy seguro que para este momento fue diseccionado por la ciencia.
I'm sure by now he's been dissected for science.
Hojas de dos o tres veces diseccionado en segmentos lineales acuminados.
Leaves twice or thrice dissected into linear-acuminate segments.
Deja mucho diseccionado en lóbulos estrechos, en los pecíolos cortos o sésiles cerca.
Leaves much dissected into narrow lobes, on short petioles or nearly sessile.
El tercio medio es ahora diseccionado cuidadosamente.
The middle third is now dissected safely.
Los jóvenes raperos' peinado opciones están siendo diseccionado a los bits en los medios sociales.
The young rappers' hairstyle options are being dissected to bits in social media.
¿Ha diseccionado ya el desayuno de hoy?
Did you already dissect your breakfast today?
Vesalio un belga (1514-1564) escribió más libros de anatomía, después de haber diseccionado muchos cuerpos.
Vesalius a Belgian (1514-1564) wrote more books of anatomy after having dissected many bodies.
Palabra del día
oculto