Akobian participó y discursó durante el congreso de la organización. | She took part and spoke during the ensuing congress of the organization. |
La ministra de la Diáspora de la RA Hranush Akobian participó en la clausura solemne en cual discursó el Secretario General de la ONU Ban Ki-Moon. | RA Minister of Diaspora Hranush Hakobyan took part in the solemn closing ceremony of the Global Summit of Women and UN Secretary General Ban Ki-Moon delivered a speech. |
El jefe de la región de Kotayk saludó al Ministerio de la Diáspora de la RA y los participantes del programa, después de cual discursó el viceministro de la Diáspora de la RA Stepan Petrosian. | The head of Kotayk region gave welcoming remarks to the RA Ministry of Diaspora and the program participants, followed by a speech by RA Deputy Minister of Diaspora Stepan Petrosyan. |
BA dio este discurso en varias ciudades durante el verano. | BA gave this talk in several cities during the summer. |
El discurso de la oración no existe en un vacío. | The speech of prayer does not exist in a vacuum. |
En su primer discurso el Santo Padre manifestó dos sentimientos. | In his first speech the Holy Father expressed two sentiments. |
Comentarios en: Anti-racismo y discurso científico para las masas (1948-1960). | Comments on: Anti-racism and scientific discourses for the masses (1948-1960). |
Franklin Roosevelt da el discurso más importante de su vida. | Franklin Roosevelt gives the most important speech of his life. |
Éste es mi último discurso político en el Parlamento Europeo. | This is my last political speech in the European Parliament. |
Bhagavan dio un discurso a los profesores de Zambia y Tailandia. | Bhagavan gave a discourse to teachers from Zambia and Thailand. |
