Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Tampoco discriminarán entre bien y mal.
Neither will they discriminate between good and evil.
En el curso de las negociaciones, las entidades contratantes no discriminarán entre proveedores participantes. 3.
Procuring entities shall not, in the course of negotiations, discriminate between participating suppliers. 3.
Cuando vayamos a una entrevista de trabajo no nos discriminarán porque nuestro apellido sea Jiménez, Heredia, Santiago, o Maya.
When we go to a job interview we won't be discriminated because our surname is Jiménez, Heredia, Santiago, or Maya.
En el proceso de registro y/o calificación de proveedores, las entidades de una Parte no discriminarán entre proveedores nacionales y proveedores de la otra Parte.
In the process of registering and / or qualifying suppliers, the entities of a Party shall not discriminate between domestic suppliers and suppliers of the other Party.
Los 17,000 dólares restantes del fondo para la Reforma de Políticas de Drogas se discriminarán a la invitación de aproximadamente 27 invitados pago (sin gastos) pasaje, estadía y alimentación durante 4 días.
The remaining $17,000 from the FDPR will serve to bring together hopefully 27 participants (without expenses) for travel and a 4 day stay in Popayán.
Los proveedores de servicios de navegación aérea no discriminarán por razones de nacionalidad o de identidad del usuario o por la categoría de usuarios, de conformidad con la legislación aplicable de la Unión.
Air navigation service providers shall not discriminate on the grounds of the nationality or identity of the user or the class of users in accordance with applicable Union law.
Las Altas Partes Contratantes no discriminarán a las víctimas de las municiones de racimo ni establecerán distinciones dentro de ese tipo de víctimas, ni entre estas y otras víctimas de los conflictos armados o restos explosivos de guerra.
High Contracting Parties shall not discriminate against or among cluster munition victims, or between cluster munition victims and other victims of armed conflict/ERW.
Los proveedores no solicitarán un análisis de embarazo ni discriminarán a las trabajadoras embarazadas, excepto en los casos en los que las leyes o los reglamentos en vigencia así lo exijan o sea prudente para la seguridad laboral.
Suppliers shall not require a pregnancy test or discriminate against pregnant workers except where required by applicable laws or regulations or prudent for workplace safety.
Las Altas Partes Contratantes no discriminarán a las víctimas de las municiones de racimo ni establecerán distinciones dentro de ese tipo de víctimas, ni entre estas y otras personas con discapacidad víctimas de los conflictos armados o restos explosivos de guerra.
High Contracting Parties shall not discriminate against or among cluster munition victims, or between cluster munition victims and other persons with disabilities victims of armed conflict/ERW.
Al adoptar las medidas mencionadas en el artículo 24 de la Directiva 2003/54/CE y en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 1228/2003, los Estados miembros no discriminarán entre contratos transfronterizos y contratos nacionales.
In taking the measures referred to in Article 24 of Directive 2003/54/EC and in Article 6 of Regulation (EC) No 1228/2003, Member States shall not discriminate between cross-border contracts and national contracts.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro