Tampoco discriminarán entre bien y mal. | Neither will they discriminate between good and evil. |
En el curso de las negociaciones, las entidades contratantes no discriminarán entre proveedores participantes. 3. | Procuring entities shall not, in the course of negotiations, discriminate between participating suppliers. 3. |
Cuando vayamos a una entrevista de trabajo no nos discriminarán porque nuestro apellido sea Jiménez, Heredia, Santiago, o Maya. | When we go to a job interview we won't be discriminated because our surname is Jiménez, Heredia, Santiago, or Maya. |
En el proceso de registro y/o calificación de proveedores, las entidades de una Parte no discriminarán entre proveedores nacionales y proveedores de la otra Parte. | In the process of registering and / or qualifying suppliers, the entities of a Party shall not discriminate between domestic suppliers and suppliers of the other Party. |
Los 17,000 dólares restantes del fondo para la Reforma de Políticas de Drogas se discriminarán a la invitación de aproximadamente 27 invitados pago (sin gastos) pasaje, estadía y alimentación durante 4 días. | The remaining $17,000 from the FDPR will serve to bring together hopefully 27 participants (without expenses) for travel and a 4 day stay in Popayán. |
Los proveedores de servicios de navegación aérea no discriminarán por razones de nacionalidad o de identidad del usuario o por la categoría de usuarios, de conformidad con la legislación aplicable de la Unión. | Air navigation service providers shall not discriminate on the grounds of the nationality or identity of the user or the class of users in accordance with applicable Union law. |
Las Altas Partes Contratantes no discriminarán a las víctimas de las municiones de racimo ni establecerán distinciones dentro de ese tipo de víctimas, ni entre estas y otras víctimas de los conflictos armados o restos explosivos de guerra. | High Contracting Parties shall not discriminate against or among cluster munition victims, or between cluster munition victims and other victims of armed conflict/ERW. |
Los proveedores no solicitarán un análisis de embarazo ni discriminarán a las trabajadoras embarazadas, excepto en los casos en los que las leyes o los reglamentos en vigencia así lo exijan o sea prudente para la seguridad laboral. | Suppliers shall not require a pregnancy test or discriminate against pregnant workers except where required by applicable laws or regulations or prudent for workplace safety. |
Las Altas Partes Contratantes no discriminarán a las víctimas de las municiones de racimo ni establecerán distinciones dentro de ese tipo de víctimas, ni entre estas y otras personas con discapacidad víctimas de los conflictos armados o restos explosivos de guerra. | High Contracting Parties shall not discriminate against or among cluster munition victims, or between cluster munition victims and other persons with disabilities victims of armed conflict/ERW. |
Al adoptar las medidas mencionadas en el artículo 24 de la Directiva 2003/54/CE y en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 1228/2003, los Estados miembros no discriminarán entre contratos transfronterizos y contratos nacionales. | In taking the measures referred to in Article 24 of Directive 2003/54/EC and in Article 6 of Regulation (EC) No 1228/2003, Member States shall not discriminate between cross-border contracts and national contracts. |
