Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I need you to sign the discharge papers.
Necesito que firmes el alta.
Okay, you got his discharge papers?
Muy bien, ¿tienes los papeles del alta?
Okay, you got his discharge papers?
Vale, ¿tienes los papeles del alta?
I'd love to, but I still have a ton of discharge papers to get through.
Me encantaría, pero aún tengo un montón de papeleo que hacer.
Well, I still need your discharge papers, otherwise we can't let you in.
Pero necesito los papeles, si no, no puedes entrar.
About 3:15, the woman with the prescription and discharge papers came in.
Acerca de 3:15, la mujer con los papeles de venta con receta y de descarga se produjo en.
I already got my discharge papers.
Ya me han dado el alta.
Please get the discharge papers.
Por favor, gestiona el proceso.
I'll get the discharge papers.
Le daré el alta.
My sister says she has Capt. John's discharge papers, which I hope to see and copy, next month.
Mi hermana dice que tiene los papeles de alta del Capitán John, que espero ver y copiar, el próximo mes.
Palabra del día
la morsa