Como resultado, las enseñanzas pueden ser considerados dignos de fe. | As the result, the teachings may be considered worthy of belief. |
Ambos testigos, dignos de fe, aunque insolventes, serán formales: nadie. | The two witnesses, trustworthy but insolvent, will be formally identified: nobody. |
Luego llegaron los bombardeos de la coalición, que han causado muchas víctimas civiles: me han llegado numerosos testimonios dignos de fe y lo he repetido públicamente. | Then came the coalition bombings, which have caused a lot of civilian casualties: I've heard numerous and credible witnesses and have repeated it publicly. |
No nos dice tampoco cuales otros testimonios sustentadores, por ejemplo, sobre Auschwitz, Majdanek, Treblinka, Sobibor o Belzec, continúan siendo dignos de fe. | Nor did he tell us in what respect other such testimonies relating, for example, to Auschwitz, Majdanek, Treblinka, Sobibor or Belzec should, for their part, go on being deemed reliable. |
Lo presentado no debe simplemente afirmarse, sino también probarse, conforme a las prescripciones del Derecho canónico, sea mediante documentos, sea mediante declaraciones de testigos dignos de fe. | The facts presented must not simply be alleged but also proven, according to the prescriptions of canon law, whether through documents or through the testimony of credible witnesses. |
