Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The real question is, why did you do it?
La verdadera pregunta es, ¿por qué lo hiciste ?
Why did you do it if you end up crying?
¿Por qué lo hiciste si vas a terminar llorando?
So quit the charade and tell me, why did you do it?
Entonces deja la farsa y dime ¿por qué lo hiciste?
But why did you do it in the first place?
Pero, ¿por qué lo hizo en primer lugar?
The real question is: why did you do it?
La pregunta de verdad es: ¿por qué tú lo hiciste?
Was that an accident, or did you do it on purpose?
¿Ha sido un accidente, o lo has hecho a propósito?
Yes, but did you do it for the right reasons?
Sí, pero, ¿lo hizo por las razones correctas?
Why did you do it in front of her?
¿Por qué lo has hecho delante de ella?
AMY GOODMAN: And so, how did you do it?
AMY GOODMAN: Y entonces, ¿cómo lo hiciste?
And... how did you do it all so quickly?
Y... ¿cómo lo hiciste todo tan rápido?
Palabra del día
tallar